Translation of "che succeda" in English


How to use "che succeda" in sentences:

Non voglio che succeda a te.
I don't want to see that happen to you.
E non posso permettere che succeda.
And I cannot let that happen.
Vuoi che succeda anche a te?
Do you want that to happen to you?
Non posso permettere che succeda ancora.
I can't let that happen again.
Non lascero' che succeda di nuovo.
I'm not letting it happen again.
Non permetterò che succeda di nuovo.
I'm not letting that happen again.
E noi non permetteremo che succeda ancora una cosa del genere.
And we... ain't gonna let anything like that happen again.
E confido nel fatto che farai il possibile per far in modo che succeda.
And I'm gonna trust that you'll do everything you can to make that happen.
Non permettero' che succeda di nuovo.
I am not letting that happen again.
Non voglio che succeda di nuovo.
I don't want to see it happen again.
Abbiamo solo bisogno di trovarlo prima che succeda qualcosa.
That's what they told me. What we need to do is find him before anything happens.
Ma io non voglio che succeda.
But I don't want to see that happen.
Non lascero' che succeda lo stesso a mio figlio.
I'm not letting that happen to my son.
Allora vedete, c'è un gran avanti e indietro nel cercare di far sì che succeda qualcosa, nel cercare di capire, molto spesso ci vogliono anni e anni.
And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out -- years and years, oftentimes.
Cosa credete che succeda quando una civiltà crolla?
What becomes of people when their civilization breaks up?
Non posso permettere che succeda di nuovo.
I can't let it happen again.
Non voglio che succeda anche a te.
I don't want it to happen to you.
Se non vuoi che succeda anche a te, dammi i soldi.
If you don't want this to happen to you, give me the money.
Se deve succedere qualcosa, voglio che succeda prima a me.
If something is going to happen, I want it to happen to me first.
Il direttore sa che questa non è la soluzione né giusta né ottimale, ma se il signor Hutchen e Iceman non sono tenuti separati, è probabile che succeda un'altra volta quello che è successo ieri.
The warden understands... what he's doing is unfortunate... but unless Mr. Hutchen and the Iceman are separated... there will be enormous pressure... for another physical confrontation,
Senti, ti consiglio di allontanarti subito, prima che succeda qualcosa di brutto.
You know what? I recommend you drive off immediately, before something extremely bad happens.
Non voglio che succeda mai piu'.
I never want to feel that way again.
Dobbiamo calmarci, perché la mia bambina non è qui e devo trovarla prima che succeda ancora.
We gotta calm right down, because my kid is not here and I've gotta find her before this happens again.
Che non c'è niente, per quanto orribile, che succeda senza l'approvazione del governo.
That nothing, no matter how horrible, ever really happens without the approval of the government.
Non voglio solo che succeda in questa maniera, sai?
I just didn't really want it to happen like this, you know?
Non ne ho idea, claire... ehm... tu come pensi che succeda?
I don't know. I'm.. how do you think it happens?
Credo che succeda qualcosa... e credo che abbia qualcosa a che fare con un uomo.
I think there's a story and I'm thinking the story involves a guy.
Qualunque cosa debba succedere, sembra logico che succeda qui.
Whatever's gonna happen, it makes sense that it would happen here.
Forse potremmo trovare un accordo. Prima che succeda un vero e proprio casino.
Maybe we can make a deal before this gets truly bollocksed.
Non lascero' che succeda a mia sorella.
That will not be my sister. Do you hear me?
E non permettero' che succeda di nuovo.
And I won't allow that to happen again.
Ma, prima che succeda, dovra' morire ancora un sacco di gente.
But before it does, a lot more people got to die.
Posso fare in modo che succeda.
I can make that happen. Wait.
Significa... fare pratica di sicurezza, solo nel caso che succeda qualcosa.
It means, uh... you practice safety just in case something happens.
Ma noi non permetteremo che succeda.
Well, we are not going to let that happen.
È facile che succeda quando li prendi a mitragliate.
Yeah, that tends to happen when you use machine guns on them.
Ma non lascerò che succeda anche a te.
But I won't let that happen to you.
E non puoi evitare che succeda di nuovo.
And you're not preventing it from happening again.
E il signor Reyes e' il mio capo e quindi, se ha detto cosi' posso fare in modo che succeda.
And Mr. Reyes is my boss, so if he said that, I can make it happen for you.
Non posso lasciare che succeda di nuovo.
I can't watch that happen again.
Il farmaco lo uccidera', ma prima che succeda, ci sara' un breve periodo di tempo nel quale fara' tutto quello che gli diro'.
The drug will kill him, but just before it does, there'll be a short window where he'll do everything I tell him to.
Che cazzo pensi che succeda, Ammar?
What the fuck do you think is going on, Ammar?
Sembra proprio che succeda spesso, ultimamente.
Feels like there's a lot of that going around.
Ti ho perso una volta... e non voglio che succeda di nuovo.
I lost you once. And I am not going through that again.
Ed era questa situazione, questa, in cui mi trovavo all'inizio era un po' come: succeda quel che succeda, non importa.
And it was this stuff, this, where I actually was in the beginning kind of thinking no matter what happened, it didn't actually matter.
E includono cose terribili: dolore muscolare e articolare debilitante, problemi gastrointestinali, ma state pensando, "5%, "non proprio probabile che succeda a me", "La prendo lo stesso".
And they include terrible things -- debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress -- but now you're thinking, "Five percent, not very likely it's going to happen to me, I'll still take the drug."
2.1596810817719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?